アメリカ留学情報 Archive
なぜ、ソーホーの「ハウストン」通りはテキサス州にある都市のように「ヒューストン」と読まないのか?
- 2010-02-22 (月)
- アメリカ留学情報 | ニューヨーク留学情報
なぜ、ソーホーの「ハウストン」通りはテキサス州にある都市のように「ヒューストン」と読まないのか?
安い家賃と広いスペースを求めて新進気鋭のアーティスト達が移り住んだ倉庫街から、ギャラリーや前衛ブティックのひしめくファッショナブルな街へ。最近ではチェーン店やデザイナーブランドショップが建ち並び、観光客が集う街になったソーホー。「ソーホー」という名前はSouth of Houston Streetからきていますが、ではなぜHoustonを「ヒューストン」ではなく「ハウストン」と呼ぶのか?1960年代に元々、アーティスト達が移ってくる前は、倉庫街だと言いました。倉庫はwarehouseウェアハウス。倉庫街、という意味で昔はハウスタウンと呼んでいました。それが訛ってハウストンになったとされています。
- Comments (Close): 0
- Trackbacks (Close): 0
便利な英語Oops!
Oops! = おっと!
失敗した時、少し驚いた時、に使う口語表現です。
”Oops! I did it again.”「あっ!またやっちゃった」
これは、ブリトニー・スピアーズの曲のタイトルですが、使えます。
曲の歌詞はコチラ。
Oops!…I did it again to your heart
Got lost in this game, oh baby
Oops!…You think that I’m sent from above
I’m not that innocent
< 訳 >
oops!またやってしまったのね、アナタの心に
ゲームの中に迷い込んでしまった・・・ベイビー
oops!アナタは私が天国から来たと思っているのね
そんなに無垢じゃないわ
あらあら、ブリトニー実はオトナだったんですね。かなり意味深です。
まあ、ゲームというところが彼女らしいのでは? ・・・Oops!
しまった!おっと!あら!なんて場面では、まずこの一言で切り抜けましょう。
- Comments (Close): 0
- Trackbacks (Close): 0
- Search
- おすすめ
- Feeds