Home > アメリカ | > 便利な英語

便利な英語 Archive

便利な英語 Don’t get me wrong.

Don’t get me wrong. = 誤解しないで。

これも良く使えるフレーズです!
日本語でも同じですが、相手が勘違いしてしまいそうな時に使います。
良いことを言いたいときも悪いことを言いたい時も使えるので便利です♪
文章で覚えてしまいましょう!!

では、例文にチャレンジ★

————————————————————————
【好き?それとも友達?】

Kazuo: Hey Zoe!
和夫:ゾーイ!

Zoe:Hi Kazuo…how’s it going?
ゾーイ:かずお・・・元気?

Kazuo:Good! So are you ready to go shopping?
和夫:元気だよ!ショッピングの準備OK?

Zoe: Yeah, are you sure you want me to choose a present for your mom?
ゾーイ:うん。本当に私がお母さんのプレゼント選んでいいの?

Kazuo: Of course! You’ve met her and she loves you! She’ll like anything you choose!
和夫:もちろん!もうゾーイに会ってるし、お袋はゾーイの事大好きだよ。
ゾーイが選ぶものは何でもOKだよ。

Zoe: OK, if you say so…
ゾーイ:オーケー、かずおがそう言うならいいけど・・・

Kazuo: Sorry to ask you to come out on Saturday,
I though you probably had a date or something,
but I don’t have much time before I go back to Japan….
和夫:土曜日に来てもらってごめんね。
多分デートの予定でもあるんじゃないかって思ってたんだけどさ。
日本に帰るまでに時間がなくて。

Zoe: NO! I don’t have a date, and don’t mind meeting you on Saturday!
ゾーイ:デートなんてないし、土曜日にかずおに会うのだって構わないよ!

Kazuo: OK, OK, calm down, Zoe! What’s wrong with you today?
和夫:わかったよ。落ち着いて、ゾーイ!今日どうしたの?

Zoe: Nothing….no, actually, there is something.
Daisy told me that you came here because of me.
ゾーイ:なんでもない・・・いや、実はあるんだ。デイジーが、かずおがここに来たのは私のためだって。

Kazuo: Oh, I see.
和夫:ああ、なるほど。

Zoe: Yeah, and, you know, I never thought of you like that before, oh,
but don’t get me wrong, not because you are not attractive!
You are very attractive, handsome, sexy sweet guy!!
It’s just we’ve been friends for a long time and we are very good friends,
I don’t wanna ruin this relationship….
then I found myself feeling so lonely thinking about you leaving….
I’m confused!!!
ゾーイ:そう、で、今までかずおの事そんな風に思った事なかったし・・・
でも、誤解しないで、かずおがいけてないとかそういうんじゃなくて、
かっこいいし、セクシーだし、すごく優しい人だよ!
でも、ずっと長い間友達だったしすごいいい友達だし、この関係を壊したくなくて・・・
でも、日本に帰っちゃうって思ったらすごく寂しくて・・・
もう、なんだかわかんない!

Kazuo: Oh Zoe, don’t be confused. I like you. A lot.
But it’s up to you waht you want to do.
I wanna be your boyfriend but if you can’t, I understand.
和夫:そんなに混乱しないで大丈夫だよ。ゾーイの事好きだよ。すごく。
でも、どうしたいかはゾーイ次第だよ。
彼氏になりたいけど、もし無理ならその気持ちわかるよ。

Zoe: Well, Kazuo, I like you too…but you are so far away!!
ゾーイ:私もかずおの事好きだよ・・・でも、遠すぎるよ!!

Kazuo: Actually, I’m thinking of doing MBA here.
和夫:実は、こっちでMBA取ろうかと思ってるんだ。

Zoe: That means you are coming back here soon?
ゾーイ:それって、すぐにこっちに戻ってくるってこと?

Kazuo: Yes, Zoe…..so, what’s gonna happen to us?
和夫:そうだよ、ゾーイ・・・で、俺達どうする?

Zoe: How about starting with a dinner in a romantic restaurant?
ゾーイ:ロマンティックなレストランでご飯から始めるっていうのはどお?

Kazuo: Sounds good to me!
和夫:それ、いいね!

————————————————————————

キャー!甘~い!!!
でもこの展開、かなり好きです。
いや~、これドラマ化したいですね。(笑)

個人的に、和夫の
「Yes, Zoe…..so, what’s gonna happen to us? 」っていう一言がツボ!
言われたいですね~。
恋愛トークは海外ドラマから学ぶべし、って誰か言っていませんでした?
 

さてさて、今回もツカエル表現がたくさんありました!

Nothing….no, actually, there is something.
なんでもない・・・いや、実はあるんだ。

But it’s up to you waht you want to do.
でも、どうしたいかあなた次第だよ。

How about starting with a dinner in a romantic restaurant?
ロマンティックなレストランでご飯から始めるっていうのはどお?

次回は誰がどうなるの?!

お楽しみに★

  • Comments (Close): 0
  • Trackbacks (Close): 0

ホーム > アメリカ | > 便利な英語

Search
おすすめ
Feeds
リンク

Return to page top