Home > アメリカ > アメリカ留学情報

アメリカ留学情報 Archive

便利な英語He cheated on me!

He cheated on me! = 彼に浮気された!

Cheat というのは「ずるいことをする」という意味で、「カンニング」にもこの言葉が使われます。「ツカエルエイゴ」ですが、本当はあんまり使いたくないですよね~・・・。(涙)

では、例文にチャレンジ★

————————————————————————
【デイジーとゲイの友達ブルースの会話】

こんなチーズケーキ食べたい!

Bruce: Hi, Daisy! How are you?
ブルース:デイジー!元気?

Daisy: Hey Bruce! I`m OK….you?
デイジー:ブルース!まあまあかな・・・ブルースは?

Bruce: Not good at all! Actually, I`m really down right now..
ブルース:ぜーんぜん。実は、かなり落ちてるの。

Daisy: Why? What`s the problem?
デイジー:なんで?どうしたの?

Bruce: I broke up with my BF.
ブルース:BFと別れたの・・。

Daisy: Really?! I thought you liked him a lot!
デイジー:うっそ~!彼の事大好きだと思ってたのに。

Bruce: Well, I did, but he cheated on me! So I left him.
ブルース:そりゃー大好きだったけど・・・浮気されたんだもん。だから振ってやった。

Daisy: He cheated on you!? That`s horrible….
デイジー:浮気したって~?!ひどい!

Bruce: I know, I just didn`t think he is that kind of guy, you know?
Daisy, how can I find a decent gay guy in this town?!
ブルース:そーなの。彼ってそんな人だと思わなかったのに。デイジー、一体私どうやって真面目なゲイの男をを見つければいいの、ここで?!

Daisy: Well….you are not the only one who is asking that question,Bruce.
This world is pretty hard as well!
デイジー:うーん。それってブルースだけじゃないよ、こっちの世界もかなりキビしいからさ。

Bruce: Oh well. I need to do something crazy to cheer myself up!
ブルース:あーあ。何か、騒いで自分を元気づけたいよ!

Daisy: How about…..going shopping, get dressed really nicely and go to that new restaurant in downtown? They serve the best Cheesecake in town!
デイジー:じゃあ、買い物行って、おしゃれして、あのダウンタウンの新しいレストラン行くっていうのはどお?あの店ここらで一番おいしいチーズケーキ出すんだから!

Bruce: Nothing better than cheesecake and “girls` night out”!
ブルース:チーズケーキと”女同士”の夜遊び程いいもんはないよね!

————————————————————————

いや~、デイジーには面白い友達がたくさんいますね。
ブルース、初登場ながらかなりキャラが濃いです。(笑)
そういえばこの間、「浮気はしちゃだめだめ・・・ってわかっていながらしちゃうんだ」なんて酒の席で言う人がいましたが、どうも納得できませんでした。やっぱり、浮気はダメですよ!ダメダメ!

さて、今回も使えるフレーズがたくさんありましたね。

you are not the only one who is asking that question,
それって(そう思う、そう問うのは)ブルースだけじゃないよ

I need to do something crazy to cheer myself up!
何か、騒いで自分を元気づけたいよ!

Nothing better than cheesecake and “girls` night out”!
チーズケーキと”女同士”の夜遊び程いいもんはないよね!

いろいろな単語を入れ替えると、かなり使えます。
こういった会話って、教科書には無いけれど、すごくツカエルと思いますよ。

ではまた次回★

  • Comments (Close): 0
  • Trackbacks (Close): 0

便利な英語I can`t afford it!

I can`t afford it! = そんなに(お金に)余裕がない!

英語を習いたての人は「I have no money! 」などと言ってしまいがちですが、
ニュアンスをちゃんと伝えたいときはこっちで。Afford は、動詞で「(金銭的に)余裕がない」
という意味で、全くお金が無い訳ではないけれど、「そこまでは払えない。」的な言い方です。
時間などに余裕がないというときも使えます。

もちろん本当に「貧乏!!全くお金なし!」な時は「I have no money!」を使ってもいいですが、
そんな時は「I`m totally broke!」と言ってみましょう。よりネイティブっぽいですよ~!

では、例文にチャレンジ★

————————————————————————
【ロス旅行の計画を立てるガールズ4人組】

kitson

Daisy: So? Did you think about where you want to go in LA?デイジー:で?みんな、ロスで何したいか考えた?

Zoe: Yep. I think I want to go to “Anastasia” for my eyebrows.
ゾーイ:うん。私は「アナスタシア」で、眉毛直してもらいたい。

Rachel:We are definitely going to “Kitson” for our autumn clothes!
レイチェル:絶対「Kitson」で、秋服買おうよ!

Carolina: How about going to “Koi” for dinner?
We might meet some celebrities there, you know?
カロリーナ:夕飯は「Koi」に行くってのはどう?セレブに会えるかもよ~!

Daisy: OK…, we`ll go to fix our eyebrows, then go shopping, and eat Japanese food….wow, it looks like an expensive trip! I can`t afford it!
デイジー:オーケー、まず眉毛直して、買い物行って、日本食食べて・・・
なんだかすごい高い旅になりそう・・・私、そんなにお金に余裕ないよ!

Zoe: Come on, Daisy! This is a special trip for all of us!
ゾーイ:デイジーってば!この旅は皆にとって特別なんだから!

Daisy: I guess…we are gonna have lots of fun for sure…ok, I`ll do it.
Can we go out somewhere cool after dinner?
デイジー:そーだね・・・楽しいよね、きっと・・・わかった、じゃ行こう。
夕飯の後は、どっかいけてる所に遊びに行かない?

Carolina: I`ll look into it. I`m sure there are so many cool clubs and bars there.
カロリーナ:私、調べとくよ。絶対沢山クラブとかバーとか、いけてる場所あると思うよ。

Daisy: Thanks! But not too expensive place! If I become totally broke
after this trip, somebody has to feed me for a while!
デイジー:ありがと!でも、あんまり高すぎないところね!もし私この旅の後超貧乏になっちゃったら、誰かがしばらく私にご飯食べさせる羽目になるからね!

Rachel: Don`t worry Daisy, we are gonna take care of you!
レイチェル:心配しなくていいって、デイジー!うちらが世話してあげるから!

————————————————————————

冒頭にもありましたが、「I have no money!」は使いがちですよね。
でも、これは「本当に一銭もナイんです・・・」という感じなので、
これからは「I can`t afford it!」で切り抜けましょう!

さて、今回も使えるフレーズがたくさんありましたね。

Did you think about where you want to go in LA?
みんな、ロスで何したいか考えた?

I`m sure there are so many cool clubs and bars there.
絶対沢山クラブとかバーとか、いけてる場所あると思うよ。

We are gonna take care of you!
うちらが世話してあげるから!

いろいろな単語を入れ替えると、かなり使えます。
こういった会話って、教科書には無いけれど、すごくツカエルと思いますよ。

ではまた次回★

  • Comments (Close): 0
  • Trackbacks (Close): 0

ホーム > アメリカ > アメリカ留学情報

Search
おすすめ
Feeds
リンク

Return to page top